20:30

We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Впервые за долгое время не могу никак дочитать книгу, просто потому что сил уже нет это читать. "Не убоюсь я зла" Хайнлайна. Вот казалось бы, такая прекрасная сюжетная завязка. Казалось бы, столько вещей, которые должны были мне понравиться. Да там все есть, заканчивая недвусмысленным намеком на БДСМ. Но, Боже мой, насколько же оно занудно и скучно написано! Хотя я помню, что его же "Дверь в лето" проглотилось залпом просто. Все равно домучаю, наверное. Ужасно не люблю оставлять книги недочитанными.

@темы: книжная полка

Комментарии
23.05.2013 в 23:52

Осторожно, у меня Китай головного мозга!
Но, Боже мой, насколько же оно занудно и скучно написано! а может. так не "написано", а "переведено"? судя по www.fantlab.ru/work2803 как минимум 2 перевода есть, вдруг второй лучше? я его ваще не читала, но сталкивалась с тем, что одного автора читать то интересно, то невозможно - в зависимости от перевода.
24.05.2013 в 00:38

«Меня зовут Зао и да, я готовлю пищу. С ней все в порядке. Она в гармонии с собой, с другой едой и со вселенной. Подумайте... может, проблема в вас, а не в еде?»
Дина_Мит вот дело говорит. В изданиях 2002 и 2010 года вообще не перевод, а какой-то вольный пересказ, насколько я знаю. Хотя вы, судя по «Не убоюсь я зла», а не «Долиной смертной тени», читали либо оригинал, либо электронку от 94 года? :3
24.05.2013 в 17:45

We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Дина_Мит, Принцепс Амбера, хм, вообще дело говорите, и правда. Почему-то мысль про перевод в голову не пришла. Читаю действительно электронку, надо будет посмотреть в оригинале... На самом деле мне несколько занудным кажется само течение сюжета, но, возможно, в оригинале все-таки лучше.