We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Можно читать фанфики, где герои во всех позах и прямо, и боком, и с поворотом, и с прискоком, и с разбега, и с вибрирующими агрегатами во всех местах, и на заднем сиденье Импалы... но вынесет подчистую тебя все равно от трех абзацев в книге английской писательницы 20-го века. Книги, про которую даже и толком не понял еще, о чем она вообще. Но вот как в детстве, когда случайно замеченной строчки уже достаточно для самых ярких впечатлений.

'Jamesie went toward Scottow and stood at his horse’s head, looking at him. There was a sort of confiding submissive surrender in the immediate close approach. Marian followed more slowly.

Scottow mounted looked huge. He was casually dressed, his check shirt lolling open from his long thick neck. But his riding-boots were bright with polish. She smelt their sweet resinous leathery smell as she came near him now. She was glad that Jamesie had not touched her.

Scottow and Jamesie were still regarding each other. Scottow said, ‘Have you been telling fairy stories?’ He laughed and brushed the boy’s cheek lightly with his whip.'

- Iris Murdoch "The Unicorn"


Заглянула в середину книги. Ох ты ж, да мне, кажется, не просто показалось! А все-то начала читать что-то типичное, про приличную девушку, приехавшую в глухие места служить гувернанткой. А оно! Хотя чего еще можно ожидать от обособленно стоящих английских поместий.

@темы: вся правда о..., книжная полка, Цитатник