We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Я, по-моему, подсела на экзамены по английскому. Придает жизни некую осмысленность. Сегодня вот сдала IELTS еще раз и думаю, что делать-то теперь? Как жить без мысли: "А не написать ли мне сегодня ради тренировки эссе про увеличение популяции заключенных в женских тюрьмах"?

Еще про английский. Ужасно расстраиваюсь, когда обнаруживается книга, которую я еще не могу читать. Ну как, могу, но с таким скрипом и упуская столько смысла, что проще не читать. "The Charioteer" Мэри Рено такая вот печаль, например. Зато "The Shadow of the wind" сейчас идет, как по-русски, но это уже перевод с испанского, и я чувствую себя странным извращенцем, читая перевод с незнакомого языка на неродной язык.
А еще бывает, когда общий смысл происходящего и диалоги понятны, но на описаниях подвисаешь и из-за этого вся книга приобретает такой туманный, мистический оттенок. Рисуешь себе в голове пейзажи, а они словно бы из сюрреалистичного мультика и потерянные персонажи бродят, спотыкаясь о фигурные бассейны с розовыми рыбами.

@темы: книжная полка