We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Сменяются дни по календарю - ни реже, ни чаще.

Протертый пиджак, потерянный адрес, дырявый озон...

Умел бы я петь - кому бы я пел о том настоящем.

Которому здесь не время, не место, да и не резон?



И как ни тяни, края и концы не сходятся вместе

У сказок моих - а значит, однажды наскучат они,

А стало быть, на английский манер уйдет моя эстель

Из дома, где сплошь стоят стеллажи ненаписанных книг.



И словно бы вслед уйдет острота и зренья, и слуха,

И нечто, сказавшись земным притяженьем, придавит к земле.

Мои имена с отвычки звучат нелепо и глухо

И в темном шкафу пылятся знамена моих королей.



Не мой ли двойник застыл в зеркалах в печальном вопросе,

Над мертвой строкой согбен и нелеп - и жалок, боюсь?

А впрочем, не жаль. И кто различит последнюю осень

Среди остальных, отсыпанных щедро на долю мою?(с) Йольф