22:09

We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Эта запись ужасно сентиментальная и ностальгическая. Я предупредил =)

Сейчас сидела и смотрела мультик "Король-Лев". Ну, думаю, все знают, да? Я его не видела лет десять... И знаете, все эти новые мультики, разнообразные Шреки, и даже нежно мною любимый "Валли" никогда с этим не сравняться. С такой нежностью, рисовкой, с такой музыкой, с таким...вообще всем.
А когда то у меня была кассета, даже без обложки на ней, переписанная каким-то пиратским способом, с переводом того самого дяденьки, который переводил, по-моему все диснеевские мультфильмы. И я готов был смотреть его сколько угодно раз - мультик заканчивался, я перематывал кассету и садился смотреть еще раз и еще...
Сейчас я сел смотреть поначалу качественную версию с русской озвучкой. Совсем другие голоса, полностью переведенные песни...и понял, что оно не то. Нет, конечно, если бы я был ребенком, я бы, предпочел смотреть именно в таком варианте, что бы все-все понимать, что бы голоса разные. Да и своему ребенку я бы, конечно, не стал бы уже показывать то пиратское. Но я все-таки нашел, ту самую, версию. Где все голоса и песни слышно в оригинале, и где перевод хоть и одноголосый, но какой-то все равно выразительный. И вот тут то меня и накрыло...совсем. Все-все вспоминалось. И как я плакал, когда погибал Муфаса - отец Симбы. Потому что он такой большой, сильный и мудрый лежит в пыли, а Симба один и остается только прижаться к пока еще теплой, такой большой лапе и искать защиты. Сейчас это как-то все трудно объяснить, но я вспомнил, что каждый раз будто бы проецировал это на моего же отца и меня и становилось грустно и жутковато. Конечно, тогда я не мог все это сознать, но ощущения были похожи. Я вспомнил все те моменты, на которых я буквально подпрыгивал от восторга, сидя в кресле или забираясь на его спинку.
У меня было две любимых игрушки. Первая, это вообще смешно... У меня никогда не было недостатка в мягких и красивых игрушках в общем то, а я просто обожал маленького, резинового льва, который когда-то сидел на коробке с конфетами. Я назвал его Шрамом. понятия не имею, почему именем отрицательного персонажа -_- Может быть из-за желания сделать его добрым? Но этот Шрам (Скар, как в оригинале, конечно, лучше звучит, но я привык) действительно был добрым и всегда улыбался. Внизу у него была дырка с помощью которой он когда-то на конфетах и сидел, и я вечно таскал его на пальце. Нос у него со временем стерся и начал рваться, дырка появилась и на лапах, а все равно улыбался и играл со мной.
Вторая любимая игрушка была уже просто мягкой - львенок Симба. Бабушка подарила мне его, сказав, что это львица, но я уперся - Симба, мол, и все. Бабушка даже, немного обижалась, по-моему) Он сгорел на пожаре вместе с дачей... Шрам, наверное, тоже. А жаль. сейчас бы мне очень хотелось подержать их в руках, , как хотят встретиться со старыми друзьями.
А еще я постоянно играл с папой. Говорил, что он будет Симбой, а я Муфасой. Папа начинал возмущаться, ведь он же мой папа, а наоборот. По всякому было)

За последнее время еще ничто не вызывало у меня столько воспоминаний, правда) Надо будет найти мультфильм вообще без перевода, с оригинальным звучанием.

И да... песня.



@темы: тепло, когда деревья были большими, мозгожорка, размышления и воспоминания

Комментарии
01.10.2008 в 22:11

Странствовать по морю необходимо; жить не так уж необходимо.(с)
как я этого переодчика дядечку ненавидела!!!!!:femme:
01.10.2008 в 22:17

We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Да? Я я воспринимала его, как что-то вполне нормальное. Казалось будто даже на разные голоса говорит)
По-моему, не так уж плохо он и переводил, кстати, сейчас иногда такое на одноголосых переводах услышишь...жуть берет. Мало того, что ерунду мелют, так еще и с совершенно одной интонацией -_-
01.10.2008 в 22:21

Странствовать по морю необходимо; жить не так уж необходимо.(с)
а мне кажется что он и оврил с одиаковой интонацией...честно говоря не припомню более худшей озвучки...
01.10.2008 в 22:23

We will make it through, my captain. / Первый парень на селе варит трупы в киселе ©
Женьшень.
Может быть мы говорим о каких-то разных дядечках? -_-
Этот мне даже сейчас очень не плохим показался.
01.10.2008 в 22:27

Я варвар, вы же сами сказали. © (Статус: Рыцарь Непотребного Корыта. Девиз: Рабабуська! ©)
первый посмотренный мною диснеевский мульт)
01.10.2008 в 23:06

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Лорилин согласен
01.10.2008 в 23:12

Девушка из давным-давно
*улыбается*
я на днях вместе с двоюродной сестренкой этот мульт пересматривала*)
Я сама очень любила его в детстве.. А ещё, этот мультфильм единственный, при котором Людмилка успокаивается и тихо сидит, глядя в экран...
А тот старый дядечка действительно намного тех, что сейчас одним голосом переводят.. Сейчас, дейцствительно без интонауии..
02.10.2008 в 00:33

кто не любил, пусть остаётся в живых
черт, черт.... Лорь, как жеж это знакомо. и игры эти, и пиратская кассета,
этим Летом услышал по радио эту самую Песню, стащил у племянницы ДВД - и раза три посмотрел... один раз - семейно, как раньше (:
еще один кусочек моего детства, да. до сих пор некоторые фразы помню наизусть - голосом того самого дядечки *)
02.10.2008 в 16:22

http://static.diary.ru/userdir/8/8/9/6/889693/33323130.gif
У меня вот тоже раньше пиратская кассета была с "Аладдином". Это мой любимый диснеевский мультик. :) Сейчас у меня диск с нормальным переводом... но это совсем не то! Вот так хочется порой посмотреть, а как вспомню, что нет у меня уже той кассеты, так и желание пропадает...
Было что-то такое в том голосе, в том переводе.
И ещё не люблю, когда английские песни на русский переводят.
02.10.2008 в 19:30

...и добрая душа! ©
О, у меня тоже была пиратская кассета с гнусавым дядечкой и я ее точно так же любила.
А теперь не могу найти этот мультик вообще нигде :(